Das interesiert mich nicht.
A nem-érdeklés fokozatai:
Nem érdekel: Das interesiert mich nicht.
K***ra mindegy: Das ist (mir) Scheiß egal.
A s**gemet sem érdekli: Es geht mir am Arsch vorbei.
A nem-érdeklés fokozatai:
Nem érdekel: Das interesiert mich nicht.
K***ra mindegy: Das ist (mir) Scheiß egal.
A s**gemet sem érdekli: Es geht mir am Arsch vorbei.
Piperkőc csajszi, pláza cica. Igazából egy olyan csajszi, akinek csak a külső értékek számítanak.
Idegesnek lenni. Kibújok a bőrömből, olyan mérges vagyok. Németül valami ilyesmi: kivezeteni a bőrből (?).
"Es ist zum aus der Haut fahren."
Egy mondás, aminek a párja magyarul, szerintem: A buta fecseg, az okos beszél, a bölcs hallgat. A német inkább így mondja: Beszélni ezüst, hallgatni arany.
És akkor megegy csendre intés. Csak így egyszerűen: pofa, azaz Schnauze!
Hat ez az a kifejezes, amit hivatalos fórumokon ne nagyon használjunk. Valami olyasminak lehetne mondani, hogy: nagyszerű, tök jó, k*va jó. Igazából a jelentése: izgatottnak lenni, be van indulva, kanos
Illetve a kollégák ezzal a szóval kapcsolatban megmutattak egy videót, amit csak félve merek ide belinkelni. Csak erős idegzetűeknek:
A végét járja, az utolsókat rúgja. Vagy ahogy a németek mondják: Az utolsó lyukon fütyül.
Na ne fárasszál már! Hagyjál már! Fordítása magyarra: menjél tőlem messzire!
Ha a haverod mesél neked valamit, de szerinted hülyeség amit mond, és nem is akarod hallgatni, mert úgy hülyeség ahogy van, na akkor mondod ezt.
Húzz a francba, tünj el, kopj le, takarodj!
Elég durva, ne nagyon használjuk nyugodt lelki állapotban. Hacsak nem össze akarunk veszni az illetővel.